Skip to content
Free Shipping on Orders Over $200 in Canada & USA | Free Shipping to Europe on Orders Over $500 | Competitive International Rates for Asia & Oceania!
Free Shipping on Orders Over $200 in Canada & USA | Free Shipping to Europe on Orders Over $500 | Competitive International Rates for Asia & Oceania!

1861–1865 Rare Gaelic Bible –An Tiomnaidh Nuaidh (The New Testament) with Psalms

Sold out
Original price $300 USD - Original price $300 USD
Original price
$300 USD
$300 USD - $300 USD
Current price $300 USD

Author: [Bible in Scottish Gaelic translation].
Title: Leabhraichean Tiomnaidh Nuaidh ar Tighearn agus Slanuighir Iosa Criosd, air an tarruing o’n Ghreugais chum Gaelic Albannaich. Sailm Dhaibhidh maille ri Laoidhibh. (The Books of the New Testament of our Lord and Saviour Jesus Christ, translated from the Greek into the Scottish Gaelic language. Together with the Psalms of David with Hymns.)
Publisher: Edinburgh, Printed for the Edinburgh Bible Society; later Psalms printed by Niall and Company, 1861–1865. The New Testament is dated 1861, while the Psalms and Hymns section is separately paginated and dated 1865.
Language: Text in Scottish Gaelic.
Size: 5 x 3 inches
Pages: 512-90 pages.
Binding: Attractive and very good contemporary embossed black morocco binding, with richly blind-stamped panels in concentric geometric and ornamental designs. Gilt lettering to spine: TESTAMENT (hinges fine, overall slightly worn and scuffed - as shown) under a protective removable mylar cover. All edges gilt. 
Content: Very good content (bright, tight and clean, scattered foxing and light age-toning throughout - as shown, old ownership inscriptions in pencil and ink on the endpapers: McIntyre’s Book - as shown). 

Estimate: (USD 400 – USD 600).

The book: A rare mid-19th-century Gaelic Bible, containing both the New Testament of Jesus Christ (translated from the Greek into Scottish Gaelic for the Edinburgh Bible Society in 1861) and the Psalms of David with Hymns (published 1865). These editions played a pivotal role in sustaining Gaelic literacy and religious devotion among Highland communities, particularly in the Hebrides and rural Scotland, where the Gaelic language was central to cultural and spiritual life. The prefatory section with abbreviations illustrates the careful accommodation of Gaelic grammar and orthography for readers. Bound in a striking embossed morocco binding with gilt edges, this volume embodies both religious and cultural heritage.

The author: The Gaelic Bible translations were the result of collaborative efforts by several Scottish ministers and scholars, beginning in the 18th century and continuing into the 19th. The Edinburgh Bible Society spearheaded the dissemination of these editions, ensuring that Gaelic-speaking communities had access to Scripture in their native tongue. The translation preserves both fidelity to the original texts and fluency in the Gaelic idiom, making it a linguistic and spiritual landmark.